Психонетика @ территория коммуникацийtest version

Про проект Украина

Про "проект Украина"

df2e2-snpukr.jpg
Презентацию можно посмотреть тут
Статью почитать здесь

Комментарии

a7 аватар

Re: Про проект Украина

хорошая статья - понравилась. не всегда определенность "+" ценность. сил заинтересованных в сохранении стратегической неопределенности проекта украина больше чем тех кто хо такой определенности.

основной вектор рассмотрения в статье геополитический. он уже почти не работает. глобализация неминуемо съедает все основы геополитики. государства, армии, границы и даже элиты уйдут. сейчас игра и соотв борьба за ресурсы будет переходить в поле смыслов и идей. правила будут отражением парадигм постмодерна. основными элементами станут сеть кланы и технологии.

Денис Богуш аватар

Re: Про проект Украина

Со многим согласен. Я в этой статье, и особенно презентации не говорю (стараюсь) о концептуальных и методологических аспектах.
Это инструментальный уровень. На примерах различных открытых документов и фактов можно увидеть как действуют другие страны. Такой подход, по моему мнению, понятен руководству нашей страны - картинки и факты.
Я понимаю, что много процессов проходит вне контекста стран. Даже Черчиль говорил, что будущие империи - это империи сознания.
Если бы я затронул эту тему - она бы не затронула ту целевую аудиторию, на которую статья направлена.
Для Вас есть статья http://blogs.pravda.com.ua/authors/bogush/4bed5b71840af/ она немного на другую аудиторию, думаю, будет интересна )))

Елеона аватар

ладно написано

хороший стиль )
но с

Одним из источников искусственных смыслов для современного мира, на протяжении 1000 лет была религия и церковь и имела соответствующее влияние

можно и не согласиться
для кого-то, возможно, религия (а тем более - церковь) - источник истинных смысло )

Денис Богуш аватар

Re: Про проект Украина

Спасибо))
Да, особенно для священников и монахов.
Раньше, кстати, за ересь могли и на костре сжечь))
для них это (религия и церковь) источник самых истинных смыслов)))

Вадим аватар

Re: Про проект Украина

Глобальный офшор - Украина. Тема глобального офшора не раскрыта. Украина , как проект, противостоит именно ему. ( По этой оси идет борьба за внимание , ресурс элит и населения)

Поиск места Украины, в глобальном конвейере занимает некоторую часть доклада, но чтобы определится и правильно ответить, надо разобраться с самим планетарным конвейером, что он производит самого ценного ?

Елеона аватар

самое ценное

человеков производит

Денис Богуш аватар

Re: Про проект Украина

там вроде бы такого термина как "планетарный" и тем более "конвейер" не было))) про "глобальный оффшор" тоже.

Мне кажется, что результатом исследований и проектирования должен стать некий концепт понимания и характеристиками, места Украины в мире и места человека в Украине. Есть много наблюдений, что люди, долго живущие на этой территории меняются. Как ментально так и энергетически.

Елеона аватар

люди, живущие на этой территории меняются

ото ж ))

Вадим аватар

Re: Про проект Украина

Интересный концепт понимания Сергея Дацюка - "Пережить темные годы. Серая Пирамида" http://www.pravda.com.ua/rus/articles/2010/02/18/4777918/

Он несколько драматизирует , на мой взгляд, но в общем прав. Интересно , каким может быть проект составленный под "серую пирамиду", учитывающий и ее положительные качества .

Елеона аватар

Читая ссылку

Правильно. Мы должны позаботиться о себе сами, учитывая всё хорошее, что есть.

пёс аватар

Re: Про проект Украина

1. Просьба перевести на украинский:

щабель
звитяга
не є
обиватель
хто він?
маячня
животіє
сенс
спротив
стратегувати
опиратися

2. Автор сначала приводит неполную цитату Ленина как бяку:
"Суть Нульової Комунікації для влади в режимі політичного конфлікту в свій час геніально сформулював Ленін в роботі Партійна організація та партійна література": "Партійність означає за всякої оцінки подій прямо і відкрито ставати на точку зору певної суспільної групи."

Комментирует ехидно:
"Тобто зміст має вторинне значення, первинне значення має чисто формальне розмежування партійних позицій. Чим більше партії належать до однієї і тієї ж ідеології, чим більше вони борються за владу і розподіл власності, тим більше формальною є їх різниця, і тим більшою мірою вони породжують Нульову Комунікацію."

А затем совсем по-пролетарски пропагандирует то же самое:

"Інтелектуальна Опозиція передбачає такі способи дії - творити інновації, безвідносно до вираженої суспільної потреби в них, поширювати нові ідеї, безвідносно до їх сприйняття більшістю, не погоджуватися на беззмістовні теми у Нульовій Комунікації, не відповідати публічно на беззмістовні питання, протистояти форматній цензурі і ламати такі формати комунікації, не підлаштовуватися у комунікації під обивателя, не співробітничати з представниками Сірої Піраміди, захищати талант, майстра та професіонала....
Жодних інтелектуальних компромісів з представниками Сірої Піраміди та обивателями....
Ви можете пробувати їх спасати лише до певної межі, а потім можете лише обірвати з ними стосунки. Примусова Ротація - це жорстоке протистояння, часто не просто за межами ввічливості і доброзичливості, а навіть за межами добра і зла. "

Возникает вопрос, на сторону какой же певнои группы становится автор? Ответ здесь:
"Як вижити інтелектуалу в Чорній Дірі? Як зруйнувати Сіру Піраміду та Нульову Комунікацію?"

Т.е. автор болеет за судьбу самоназванных интеллектуалов, которые "жадають":
"творити інновації, безвідносно до вираженої суспільної потреби в них, поширювати нові ідеї, безвідносно до їх сприйняття більшістю..."
При этом

"навіть за межами добра і зла".

Во как.

Елеона аватар

слова

щабель ступень
звитяга победа
не є не является
обиватель обыватель
хто він? кто он?
маячня бред
животіє прозябает
сенс смысл
спротив сопротивление
стратегувати стратегировать
опиратися сопротивляться
..........................
все, кроме "спротив" и "стратегувати" - давно используются и в переводе на украинский не нуждаются )
если нужен перевод, то кликните по переводчику гугла - там есть украинский

пёс аватар

Re: Про проект Украина

Я, вообще-то просил перевести на украинский. Бо эти слова - неукраинские. Кроме "не є" + "хто він?" - это просто безграмотный местечковый диалект, правда уже модный.

Я, хто є животіюшим обивателем, опираюсь цьому новому щабелю маячні. Це моя стратигована звитяга.

Елеона аватар

Я Вас сразу поняла )

Но я училась в советское время в средней школе г.Киева и эти слова (кроме "креативных" спротив и стратегувати) были литературными.

пёс аватар

Re: Про проект Украина

И я там же учился, и книги читал не по программе по-украински. Не, не были.
И я там же учился, и книги читал не по программе по-украински. Не, не были. Жывотие, опыратыся - я б такое и сейчас не понял, если б из контекста не понял. Опыратыся дню звытягы - спросите кого-то знакомого, что это значит.

Вадим аватар

Re: Про проект Украина

Русский и украинский язык сильно потеряли, на мой взгляд, сведя к минимуму употребление таких оборотов - быть, есть, являюсь , Є и тп.
В английском языке статус бывания более четко выражен, и это дает ему видимо некоторые преимущества.

Я, хто є животіюшим обивателем - высказывание содержит в себе высокую само рефлексию.
я, животіючий обиватель - сильная отождествленность.

пёс аватар

Re:

Вы изменили все предложение. Если не менять, то "я, обыватель" и "я есть обыватель" - степени отождествления, по-моему меняются наоборот. Я-в-роли-обывателя и я-есть-обыватель. В первом случае, допустим, я хоть и физик, но сейчас в роли обывателя. Во втором - я обыватель (допустим, с профессией).

Amiykotik аватар

Re: Про проект Украина

нопасаран воскликнул кастро
и бородатая толпа
не разобрав заголосила
алахакбар алахакбар

Елеона аватар

не так всё плохо... пока

конечно, народ стал напоминать стадо, но внутри некоторые, всё-таки, свiдомi... пока

но Вы правы, увы - свiдомiсть всё больше смахивает на полную тупость, а не на осознанность